单词查询
perfections
释义
「
」
网络释义: 完美性;尽善尽美者;绝招;
例句
Believe me, my dear Miss Elizabeth, that you are modest, so far from doing any disservice and it rather adds to your other perfections.
说真的,伊丽莎白小姐,你害羞怕臊,非但对你没有丝毫损害,而且更增加了你的天生丽质。
As the perfections of God are contemplated, man becomes still more aware of the infinite distance that separates him from the most High.
当我们思索神的完美的时候,人就更加清楚在他们与至高者之间那不可逾越的差距。
In Buddhism and Hinduism, patience is recognized as one of the " perfections " .
在佛教和印度教中,耐心被认为是生命“完美的品德之一”。
You are a protector, you are a bestower, you are the gift of goods and wealth, and the state of Perfections.
你是一个保护者,你是一个授与者,你是善行和丰富的礼物,以及完美的状态。
Dana is the first of the ten Perfections because generosity is a fundamental aspiration from which all spirituality flows.
布施之所以位于十波罗密之首,是因为慷慨是一种最基本的愿望,所有的情感都来源于它。
He is an idolater, yet is a faithful and most devoted meditator on the perfections of the One Formless, Absolute, Infinite Deity .
他是一个偶像崇拜者,仍然是一个忠实信徒,花大量的时间冥想一位没有形状,绝对和无限的神。
A few of them complained the good policys with no efficiency . etc . in a word , there is not any perfections but some deficiencies .
有的找不到人才,有的抱怨政策虽好但办事效率低……凡此种种,总有欠缺,不能圆满。
That's why the Buddhist tradition places Dana, the path of generosity, as the first of the ten Perfections.
这就是为什么佛教传统将布施(Dana)——即慷慨之道,作为十波罗密(thetenPerfections)之首。
As He is most perfect, He must have all perfections.
The Six Paramitas or Six Perfections, are the beat tools for spiritual practitioners.
所以六度、六波罗蜜,是修行者最好的工具。
说真的,伊丽莎白小姐,你害羞怕臊,非但对你没有丝毫损害,而且更增加了你的天生丽质。
As the perfections of God are contemplated, man becomes still more aware of the infinite distance that separates him from the most High.
当我们思索神的完美的时候,人就更加清楚在他们与至高者之间那不可逾越的差距。
In Buddhism and Hinduism, patience is recognized as one of the " perfections " .
在佛教和印度教中,耐心被认为是生命“完美的品德之一”。
You are a protector, you are a bestower, you are the gift of goods and wealth, and the state of Perfections.
你是一个保护者,你是一个授与者,你是善行和丰富的礼物,以及完美的状态。
Dana is the first of the ten Perfections because generosity is a fundamental aspiration from which all spirituality flows.
布施之所以位于十波罗密之首,是因为慷慨是一种最基本的愿望,所有的情感都来源于它。
He is an idolater, yet is a faithful and most devoted meditator on the perfections of the One Formless, Absolute, Infinite Deity .
他是一个偶像崇拜者,仍然是一个忠实信徒,花大量的时间冥想一位没有形状,绝对和无限的神。
A few of them complained the good policys with no efficiency . etc . in a word , there is not any perfections but some deficiencies .
有的找不到人才,有的抱怨政策虽好但办事效率低……凡此种种,总有欠缺,不能圆满。
That's why the Buddhist tradition places Dana, the path of generosity, as the first of the ten Perfections.
这就是为什么佛教传统将布施(Dana)——即慷慨之道,作为十波罗密(thetenPerfections)之首。
As He is most perfect, He must have all perfections.
The Six Paramitas or Six Perfections, are the beat tools for spiritual practitioners.
所以六度、六波罗蜜,是修行者最好的工具。